Na radiju je Đorđe Marjanović i pesma Natali:
Moj vodič Natali... Karenjine smeh... Crveni trg beše tih...
Sledi nekoliko reči na ruskom. Pesma bez hepienda:
Cigarete dim k'o da crta voljen lik... Vratih se u rodni grad...
U Beograd koji je tada, kada je pesma nastala, bio drugačiji grad, i u kom nije bilo Nepoznatog. Svoju životnu priču on je ispisivao u Kragujevcu.
Ispisivao sa desetak godina... Priču-arabesku...
Pesma je posvećena Moskovljanki, vodiču, sa kojom se čuveni francuski šansonjer Žilber Beko upoznao za vreme gostovanja u glavnom gradu tadašnjeg Sovjetskog Saveza. Verzija Đorđa Marjanovića je samo prepev, i stih Vratih se u rodni grad... odnosi se na Pariz, a ne na Beograd.
U Bekoovoj domovini pesma je doživela toliki uspeh da su mnogi mladi roditelji odlučili da novorođenim kćerkama daju ime po pesmi čuvenog šansonjera. Danas u Francuskoj ime Natali zaostaje samo za imenima Mari i Monik koja su od davnina uobičajena ženska francuska imena. Trista šezedest hiljada dama starih između trideset i četrdeset godina nose to ime.
Mala enciklopedija Natali autorke Sabin Evert opisuje sudbine sedamdeset i tri francuske Nataše: u svetu mode, šou-biznisa, poštanskim uredima, cirkusu, policiji...

Rating: 0/5 stars
Views: 45
Location: nepoznai i grad

Share 

Add a Comment

You need to be a member of Tekstura to add comments!

Join this social network

About

alje alje created this social network on Ning.

Members

  • Jen Thomas
  • Alexandra
  • kralj pajaca
  • Aleksandar V
  • creep
  • aberged
  • Sinister
  • Daliborka Kiš Juzbaša
  • Danko
  • Grigi
  • Ana Stankovic
  • Irena
  • aslan mahmuti
  • gadra ham
  • Odisej

Alexa Site Widgets

Facebook

Events

Badge

Loading…

© 2009   Created by alje on Ning.   Create Your Own Social Network

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service